Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Роберт Хайнлайн



Роберт Хайнлайн

Отрывок из произведения:
Чужак в чужой стране / A stranger in a strange country B2

" Well , it will be good to see him . I haven ’ t laid eyes on him for a year and half , about . " Jubal picked up a conversation with the man on his right while Nelson talked with Dorcas on his right . Jubal noticed the same tingling expectancy at the table which he had felt before , but reinforced . Yet there was still nothing he could put his finger on , just a quiet family dinner in relaxed intimacy . Once , a glass of water was passed all around the table , but , if there was ritual of words with it , they were spoken too low to carry .

— Что ж, будет приятно его увидеть. Я не видел его уже года полтора, примерно. Джубал подхватил разговор с мужчиной справа от него, а Нельсон разговаривал с Доркас справа. Джубал заметил за столом то же трепетное ожидание, которое он чувствовал раньше, но усилившееся. И все же он по-прежнему ничего не мог понять, кроме тихого семейного ужина в непринужденной близости. Однажды по всему столу раздавали стакан воды, но, если с ним и был ритуал, слова произносились слишком тихо, чтобы их можно было нести.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому