Not too dotty , he amended ; Patty had let him undress himself , then had whisked his clothes into his wardrobe without coming near them . She was probably a clear proof that one didn ’ t have to be sane , whatever that was , to benefit by this remarkable Martian discipline that the boy apparently could teach to anyone .
«Не слишком глупо», — поправился он; Пэтти позволила ему раздеться самому, а затем стащила его одежду в гардероб, не приближаясь к ней. Вероятно, она была ярким доказательством того, что не обязательно быть в здравом уме, чтобы получить пользу от этой замечательной марсианской дисциплины, которой мальчик, очевидно, мог научить кого угодно.