Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Соломон Нортап



Соломон Нортап

Отрывок из произведения:
Двенадцать лет рабства / Twelve years of slavery B2

At daylight in the morning , I arose , sore and weary , having rested little . Nevertheless , after partaking breakfast , which Mary and Eliza had prepared for me in the cabin , I proceeded to the weaving house and commenced the labors of another day . It was Chapin 's practice , as it is the practice of overseers generally , immediately on arising , to bestride his horse , always saddled and bridled and ready for him -- the particular business of some slave -- and ride into the field . This morning , on the contrary , he came to the weaving house , asking if I had seen anything of Tibeats yet . Replying in the negative , he remarked there was something not right about the fellow -- there was bad blood in him -- that I must keep a sharp watch of him , or he would do me wrong some day when I least expected it .

Утром, на рассвете, я встал, больной и утомленный, так как мало отдохнул. Тем не менее, позавтракав, который Мэри и Элиза приготовили для меня в хижине, я отправился в ткацкую мастерскую и приступил к работе следующего дня. У Чапина было обыкновение, как и вообще у надсмотрщиков, сразу же после пробуждения сесть на свою лошадь, всегда оседланную, взнузданную и готовую к нему (особенное дело какого-нибудь раба), и выехать в поле. Сегодня утром, наоборот, он пришел в ткацкий цех и спросил, видел ли я еще что-нибудь Тайбитса. Отвечая отрицательно, он заметил, что с этим парнем что-то не так — в нем была плохая кровь — и что я должен внимательно следить за ним, иначе он однажды обидит меня, когда я меньше всего этого ожидал.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому