After a long sleep , sometime in the afternoon I awoke , refreshed , but very sore and stiff . Sally came in and talked with me , while John cooked me some dinner . Sally was in great trouble , as well as myself , one of her children being ill , and she feared it could not survive . Dinner over , after walking about the quarters for a while , visiting Sally 's cabin and looking at the sick child , I strolled into the madam 's garden . Though it was a season of the year when the voices of the birds are silent , and the trees are stripped of their summer glories in more frigid climes , yet the whole variety of roses were then blooming there , and the long , luxuriant vines creeping over the frames . The crimson and golden fruit hung half hidden amidst the younger and older blossoms of the peach , the orange , the plum , and the pomegranate ; for , in that region of almost perpetual warmth , the leaves are falling and the buds bursting into bloom the whole year long .
После долгого сна где-то днем я проснулся отдохнувший, но очень болезненный и скованный. Салли вошла и поговорила со мной, пока Джон готовил мне ужин. У Салли, как и у меня, были большие проблемы: один из ее детей был болен, и она боялась, что он не сможет выжить. Пообедав, погуляв некоторое время по помещению, посетив хижину Салли и посмотрев на больного ребенка, я зашел в сад мадам. Хотя это было время года, когда голоса птиц умолкли, а деревья в более холодных краях лишились своей летней красоты, тем не менее, там тогда цвело все многообразие роз, и длинные пышные виноградные лозы ползали по рамки. Багровые и золотые плоды висели полускрытыми среди молодых и старых цветов персика, апельсина, сливы и граната; ведь в этом регионе почти постоянного тепла листья опадают и бутоны распускаются круглый год.