Passing " Sutton 's Field , " we followed a new-cut road two miles farther , which brought us to its termination . We had now reached the wild lands of Mr. Eldret , where he contemplated clearing up an extensive plantation . We went to work next morning with our cane-knives , and cleared a sufficient space to allow the erection of two cabins -- one for Myers and Eldret , the other for Sam , myself , and the slaves that were to join us .
Миновав «Саттонс-Филд», мы пошли по новой дороге еще на две мили дальше, которая привела нас к ее концу. Мы уже достигли диких земель мистера Элдрета, где он задумал расчистить обширную плантацию. На следующее утро мы пошли на работу с нашими тростниковыми ножами и расчистили достаточно места, чтобы можно было построить две хижины — одну для Майерса и Элдрета, другую для Сэма, меня и рабов, которые должны были присоединиться к нам.