I arrived at Ford 's plantation towards the close of the afternoon , passing the evening in Eliza 's cabin , with Lawson , Rachel , and others of my acquaintance . When we left Washington Eliza 's form was round and plump . She stood erect , and in her silks and jewels , presented a picture of graceful strength and elegance . Now she was but a thin shadow of her former self . Her face had become ghastly haggard , and the once straight and active form was bowed down , as if bearing the weight of a hundred years . Crouching on her cabin floor , and clad in the coarse garments of a slave , old Elisha Berry would not have recognized the mother of his child . I never saw her afterwards . Having become useless in the cotton-field , she was bartered for a trifle , to some man residing in the vicinity of Peter Compton 's . Grief had gnawed remorselessly at her heart , until her strength was gone ; and for that , her last master , it is said , lashed and abused her most unmercifully . But he could not whip back the departed vigor of her youth , nor straighten up that bended body to its full height , such as it was when her children were around her , and the light of freedom was shining on her path .
Я прибыл на плантацию Форда ближе к вечеру и провел вечер в хижине Элизы с Лоусоном, Рэйчел и другими моими знакомыми. Когда мы покинули Вашингтон, Элиза выглядела круглой и пухлой. Она стояла прямо и в своих шелках и драгоценностях представляла собой образ изящной силы и элегантности. Теперь она была всего лишь тонкой тенью своего прежнего «я». Ее лицо стало ужасно изможденным, а некогда прямая и активная фигура согнулась, словно выдерживая тяжесть ста лет. Скрючившись на полу своей каюты и одетая в грубую одежду рабыни, старая Элиша Берри не узнала бы мать своего ребенка. Я никогда не видел ее после этого. Поскольку она стала бесполезной на хлопковом поле, ее продали за пустяк какому-то мужчине, жившему неподалеку от дома Питера Комптона. Горе безжалостно грызло ее сердце, пока силы не иссякли; и за это ее последний хозяин, как говорят, бил и оскорблял ее самым беспощадным образом. Но он не мог ни вернуть ушедшую энергию ее юности, ни выпрямить во весь рост это согбенное тело, как это было, когда ее дети были вокруг нее, и свет свободы сиял на ее пути.