On repairing to Marshall 's house , a scene presented itself that beggars description . On the floor of one of the rooms lay the ghastly corpse of the man from Natchez , while Marshall , enraged and covered with wounds and blood , was stalking back and forth , " breathing out threatenings and slaughter . " A difficulty had arisen in the course of their negotiation , high words ensued , when drawing their weapons , the deadly strife began that ended so unfortunately . Marshall was never placed in confinement . A sort of trial or investigation was had at Marksville , when he was acquitted , and returned to his plantation , rather more respected , as I thought , than ever , from the fact that the blood of a fellow being was on his soul .
Когда они подъехали к дому Маршалла, произошла сцена, не поддающаяся описанию. На полу одной из комнат лежал ужасный труп человека из Натчеза, а Маршалл, разъяренный и весь в ранах и крови, ходил туда-сюда, «выдыхая угрозы и резню». В ходе их переговоров возникла трудность, последовали высокие слова, когда они вытащили оружие, началась смертельная борьба, закончившаяся так печально. Маршалла никогда не помещали в тюрьму. В Марксвилле было проведено что-то вроде суда или расследования, когда он был оправдан и вернулся на свою плантацию, как мне казалось, гораздо более уважаемый, чем когда-либо, потому что на его душе была кровь ближнего человека.