Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Соломон Нортап



Соломон Нортап

Отрывок из произведения:
Двенадцать лет рабства / Twelve years of slavery B2

If the wife does not belong on the same plantation with the husband , the latter is permitted to visit her on Saturday nights , if the distance is not too far . Uncle Abram 's wife lived seven miles from Epps ' , on Bayou Huff Power . He had permission to visit her once a fortnight , but he was growing old , as has been said , and truth to say , had latterly well nigh forgotten her . Uncle Abram had no time to spare from his meditations on General Jackson -- connubial dalliance being well enough for the young and thoughtless , but unbecoming a grave and solemn philosopher like himself .

Если жена не проживает на одной плантации с мужем, последнему разрешается навещать ее в субботу вечером, если расстояние не слишком большое. Жена дяди Абрама жила в семи милях от Эппса, на Байу-Хафф-Пауэр. Ему было разрешено навещать ее раз в две недели, но он, как уже было сказано, постарел и, по правде говоря, в последнее время почти забыл ее. У дяди Абрама не было времени отвлекаться на размышления о генерале Джексоне — супружеские забавы вполне годились для молодых и легкомысленных, но не подобали серьезному и серьезному философу, как он сам.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому