It was impossible for me to expel the suspicions I entertained , and all night I lay awake , revolving in my mind the safest course to pursue . I was willing to risk a great deal to accomplish my purpose , but should the letter by any means fall into the hands of Epps , it would be a death-blow to my aspirations . I was " perplexed in the extreme . "
Я не мог отделаться от подозрений, которые меня питали, и всю ночь я лежал без сна, обдумывая, как лучше всего поступить. Я был готов пойти на большой риск ради достижения своей цели, но если бы письмо каким-либо образом попало в руки Эппса, это стало бы смертельным ударом по моим стремлениям. Я был «в крайнем недоумении».