Each of us was examined , touching any knowledge we might have that could throw light upon his sudden disappearance or present whereabouts . Epps raved and stormed , and mounting his horse , galloped to neighboring plantations , making inquiries in all directions . The search was fruitless . Nothing whatever was elicited , going to show what had become of the missing man . The dogs were led to the swamp , but were unable to strike his trail . They would circle away through the forest , their noses to the ground , but invariably returned in a short time to the spot from whence they started .
Каждого из нас допросили, касаясь любых имеющихся у нас сведений, которые могли бы пролить свет на его внезапное исчезновение или нынешнее местонахождение. Эппс неистовствовал и бушевал, садясь на лошадь, поскакал к соседним плантациям, наводя справки во всех направлениях. Поиски оказались безрезультатными. Ничего не удалось выяснить, что могло бы показать, что случилось с пропавшим без вести человеком. Собак привели к болоту, но они не смогли найти его след. Они кружили по лесу, прижав нос к земле, но неизменно через короткое время возвращались к тому месту, откуда стартовали.