Augustus ran away . Reaching a cane rick on Hawkins ' plantation , he secreted himself in the top of it . All Carey 's dogs were put upon his track -- some fifteen of them -- and soon scented his footsteps to the hiding place . They surrounded the rick , baying and scratching , but could not reach him . Presently , guided by the clamor of the hounds , the pursuers rode up , when the overseer , mounting on to the rick , drew him forth . As he rolled down to the ground the whole pack plunged upon him , and before they could be beaten off , had gnawed and mutilated his body in the most shocking manner , their teeth having penetrated to the bone in an hundred places . He was taken up , tied upon a mule , and carried home . But this was Augustus ' last trouble . He lingered until the next day , when death sought the unhappy boy , and kindly relieved him from his agony .
Август убежал. Достигнув тростникового стога на плантации Хокинса, он спрятался на его вершине. Все собаки Кэри выследили его след — около пятнадцати — и вскоре учуяли его шаги, ведущие к укрытию. Они окружили скирду, лая и царапая ее, но не смогли до него добраться. Вскоре, ведомые ревом собак, преследователи подъехали, когда надзиратель, взобравшись на скирд, вытащил его. Когда он скатился на землю, вся стая набросилась на него и, прежде чем их удалось отбить, изгрызла и изуродовала его тело самым отвратительным образом, их зубы пронзили кость в сотне мест. Его подняли, привязали к мулу и отвезли домой. Но это была последняя беда Августа. Он продержался до следующего дня, когда смерть нашла несчастного мальчика и милостиво избавила его от агонии.