In the month of June , 1852 , in pursuance of a previous contract , Mr. Avery , a carpenter of Bayou Rouge , commenced the erection of a house for Master Epps . It has previously been stated that there are no cellars on Bayou Bœuf ; on the other hand , such is the low and swampy nature of the ground , the great houses are usually built upon spiles . Another peculiarity is , the rooms are not plastered , but the ceiling and sides are covered with matched cypress boards , painted such color as most pleases the owner 's taste . Generally the plank and boards are sawed by slaves with whip-saws , there being no waterpower upon which mills might be built within many miles . When the planter erects for himself a dwelling , therefore , there is plenty of extra work for his slaves . Having had some experience under Tibeats as a carpenter , I was taken from the field altogether , on the arrival of Avery and his hands .
В июне 1852 года, во исполнение предыдущего контракта, г-н Эйвери, плотник из Байю-Руж, приступил к возведению дома для мастера Эппса. Ранее заявлялось, что на Байю-Беф нет подвалов; с другой стороны, такова низменная и болотистая местность, что большие дома обычно строятся на сваях. Еще одна особенность: комнаты не оштукатурены, а потолок и стены покрыты подобранными кипарисовыми досками, выкрашенными в тот цвет, который наиболее нравится вкусу хозяина. Обычно доски и доски распиливают рабы с помощью лобзиков, поскольку в радиусе многих миль нет гидроэнергии, на которой можно было бы построить мельницы. Поэтому, когда плантатор возводит себе жилище, у его рабов появляется много дополнительной работы. Имея некоторый опыт работы плотником под руководством Тайбитса, меня вообще забрали с поля по прибытии Эйвери и его рук.