On my arrival at her place , I found two or three hundred had assembled . The table was prepared in a long building , which she had erected expressly for her slaves to dance in . It was covered with every variety of food the country afforded , and was pronounced by general acclamation to be the rarest of dinners . Roast turkey , pig , chicken , duck , and all kinds of meat , baked , boiled , and broiled , formed a line the whole length of the extended table , while the vacant spaces were filled with tarts , jellies , and frosted cake , and pastry of many kinds . The young mistress walked around the table , smiling and saying a kind word to each one , and seemed to enjoy the scene exceedingly .
Придя к ней домой, я обнаружил, что собралось две или три сотни человек. Стол был накрыт в длинном здании, которое она построила специально для танцев своих рабов. Он был накрыт всеми разнообразными блюдами, какие только могла предложить страна, и всеобщее одобрение было объявлено, что это редчайший из обедов. Жареная индейка, свинья, курица, утка и все виды мяса, запеченные, вареные и жареные, выстроились в ряд во всю длину расширенного стола, а свободные места были заполнены пирогами, желе, глазурью и пирожными. многих видов. Молодая хозяйка ходила вокруг стола, улыбаясь и говоря каждому доброе слово, и, казалось, ей чрезвычайно нравилась эта сцена.