Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм

Уильям Сомерсет Моэм
Луна и грош / The moon and the penny B1

1 unread messages
" For God ’ s sake , collect yourself , man , " I said .

«Ради бога, возьми себя в руки, чувак», — сказал я.
2 unread messages
" What on earth are you talking about ? "

"О чем вообще ты говоришь?"
3 unread messages
He made despairing gestures with his hands , but still no words came from his mouth . He might have been struck dumb . I do not know what came over me ; I took him by the shoulders and shook him . Looking back , I am vexed that I made such a fool of myself ; I suppose the last restless nights had shaken my nerves more than I knew .

Он сделал отчаянные жесты руками, но из его уст по-прежнему не вылетало ни слова. Он мог бы онемел. Я не знаю, что на меня нашло; Я взял его за плечи и потряс. Оглядываясь назад, мне досадно, что я выставил себя таким дураком; Полагаю, последние беспокойные ночи расшатали мои нервы сильнее, чем я предполагал.
4 unread messages
" Let me sit down , " he gasped at length .

— Позвольте мне присесть, — выдохнул он наконец.
5 unread messages
I filled a glass with St . Galmier , and gave it to him to drink . I held it to his mouth as though he were a child . He gulped down a mouthful , and some of it was spilt on his shirt - front .

Я наполнил стакан Сен-Гальмьером и дал ему выпить. Я поднесла его ко рту, как будто он был ребенком. Он проглотил глоток, и часть жидкости пролилась на его рубашку.
6 unread messages
" Who ’ s killed herself ? "

«Кто покончила с собой?»
7 unread messages
I do not know why I asked , for I knew whom he meant . He made an effort to collect himself .

Не знаю, почему я спросил, ведь я знал, кого он имеет в виду. Он сделал усилие, чтобы взять себя в руки.
8 unread messages
" They had a row last night . He went away . "

«Вчера вечером они поссорились. Он ушел».
9 unread messages
" Is she dead ? "

«Она мертва?»
10 unread messages
" No ; they ’ ve taken her to the hospital . "

— Нет, ее отвезли в больницу.
11 unread messages
" Then what are you talking about ? " I cried impatiently . " Why did you say she ’ d killed herself ? "

— Тогда о чем ты говоришь? Я плакала от нетерпения. — Почему ты сказал, что она покончила с собой?
12 unread messages
" Don ’ t be cross with me . I can ’ t tell you anything if you talk to me like that . "

«Не сердись на меня. Я ничего не смогу тебе сказать, если ты будешь со мной так разговаривать».
13 unread messages
I clenched my hands , seeking to control my irritation . I attempted a smile .

Я сжала руки, пытаясь совладать со своим раздражением. Я попытался улыбнуться.
14 unread messages
" I ’ m sorry . Take your time . Don ’ t hurry , there ’ s a good fellow . "

«Извини. Не торопись. Не спеши, есть хороший молодец».
15 unread messages
His round blue eyes behind the spectacles were ghastly with terror . The magnifying - glasses he wore distorted them .

Его круглые голубые глаза за очками сверкали ужасом. Увеличительные очки, которые он носил, искажали их.
16 unread messages
" When the concierge went up this morning to take a letter she could get no answer to her ring . She heard someone groaning . The door wasn ’ t locked , and she went in . Blanche was lying on the bed . She ’ d been frightfully sick . There was a bottle of oxalic acid on the table . "

«Когда сегодня утром консьержка поднялась за письмом, она не получила ответа на свой звонок. Она услышала чей-то стон. Дверь не была заперта, и она вошла. Бланш лежала на кровати. Больной. На столе стояла бутылочка с щавелевой кислотой.
17 unread messages
Stroeve hid his face in his hands and swayed backwards and forwards , groaning .

Стров закрыл лицо руками и раскачивался взад и вперед, стонув.
18 unread messages
" Was she conscious ? "

— Она была в сознании?
19 unread messages
" Yes .

"Да.
20 unread messages
Oh , if you knew how she ’ s suffering ! I can ’ t bear it . I can ’ t bear it . "

О, если бы вы знали, как она страдает! Я не могу этого вынести. Я не могу этого вынести. "

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому