Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Барри

Джеймс Барри
Питер Пэн в Кенсингтонском Саду / Peter Pan in Kensington Gardens A2

1 unread messages
' Gracious me ! ' cried a brass manufacturer , ' there 's no handle on the door , ' and he put one on .

- Боже милостивый! воскликнул медный фабрикант: "На двери нет ручки", - и он надел ее.
2 unread messages
An ironmonger added a scraper , and an old lady ran up with a door-mat . Carpenters arrived with a water-butt , and the painters insisted on painting it .

Торговец скобяными изделиями добавил скребок, и пожилая дама подбежала с ковриком у двери. Плотники прибыли с бочкой для воды, и маляры настояли на том, чтобы покрасить ее.
3 unread messages
Finished at last !

Наконец-то закончили!
4 unread messages
' Finished ! How can it be finished , ' the plumber demanded scornfully , ' before hot and cold are put in , ' and he put in hot and cold .

- Закончено! Как это можно закончить, - презрительно потребовал сантехник, - до того, как будет введено горячее и холодное, - и он ввел горячее и холодное.
5 unread messages
Then an army of gardeners arrived with fairy carts and spades and seeds and bulbs and forcing-houses , and soon they had a flower-garden to the right of the verandah , and a vegetable garden to the left , and roses and clematis on the walls of the house , and in less time than five minutes all these dear things were in full bloom .

Затем прибыла армия садовников с волшебными тележками, лопатами, семенами, луковицами и домиками, и вскоре у них был цветник справа от веранды, и огород слева, и розы и клематисы на стенах дома, и менее чем за пять минут все эти дорогие вещи были в полном цвету.
6 unread messages
Oh , how beautiful the little house was now ! But it was at last finished true as true , and they had to leave it and return to the dance . They all kissed their hands to it as they went away , and the last to go was Brownie . She stayed a moment behind the others to drop a pleasant dream down the chimney .

О, как прекрасен был теперь этот маленький домик! Но наконец все было закончено верно, как истина, и им пришлось оставить это и вернуться к танцу. Они все поцеловали ему руки, уходя, и последним ушел Брауни. Она задержалась на мгновение позади остальных, чтобы сбросить приятный сон в трубу.
7 unread messages
All through the night the exquisite little house stood there in the Figs taking care of Maimie , and she never knew . She slept until the dream was quite finished , and woke feeling deliciously cosy just as morning was breaking from its egg , and then she almost fell asleep again , and then she called out , ' Tony , ' for she thought she was at home in the nursery . As Tony made no answer she sat up , whereupon her head hit the roof , and it opened like the lid of a box , and to her bewilderment she saw all around her the Kensington Gardens lying deep in snow . As she was not in the nursery she wondered whether this was really herself , so she pinched her cheeks , and then she knew it was herself , and this reminded her that she was in the middle of a great adventure . She remembered now everything that had happened to her from the closing of the gates up to her running away from the fairies , but however , she asked herself , had she got into this funny place ? She stepped out by the roof , right over the garden , and then she saw the dear house in which she had passed the night . It so entranced her that she could think of nothing else .

Всю ночь изящный маленький домик стоял там среди инжира, заботясь о Мейми, а она так и не узнала. Она спала до тех пор, пока сон не закончился, и проснулась, чувствуя себя восхитительно уютно, как раз когда утро начинало вылупляться из яйца, а потом она снова почти заснула, а потом позвала: "Тони", потому что думала, что она дома в детской. Поскольку Тони ничего не ответил, она села, после чего ее голова ударилась о крышу, и та открылась, как крышка коробки, и, к своему изумлению, она увидела вокруг себя Кенсингтонские сады, лежащие глубоко в снегу. Поскольку ее не было в детской, она задалась вопросом, действительно ли это была она сама, поэтому она ущипнула себя за щеки, а потом поняла, что это была она сама, и это напомнило ей, что она находится в середине великого приключения. Теперь она вспомнила все, что с ней случилось, начиная с закрытия ворот и заканчивая ее бегством от фей, но, тем не менее, она спросила себя, попала ли она в это забавное место? Она вышла на крышу, прямо над садом, и тут увидела милый дом, в котором провела ночь. Это так очаровало ее, что она не могла думать ни о чем другом.
8 unread messages
' O you darling ! O you sweet ! O you love ! ' she cried .

’О ты, дорогая! О ты, сладкая! О, ты любишь!’ она плакала.
9 unread messages
Perhaps a human voice frightened the little house , or maybe it now knew that its work was done , for no sooner had Maimie spoken than it began to grow smaller ; it shrank so slowly that she could scarce believe it was shrinking , yet she soon knew that it could not contain her now . It always remained as complete as ever , but it became smaller and smaller , and the garden dwindled at the same time , and the snow crept closer , lapping house and garden up . Now the house was the size of a little dog 's kennel , and now of a Noah 's Ark , but still you could see the smoke and the door-handle and the roses on the wall , every one complete . The glow-worm light was waning too , but it was still there . 'D arling , loveliest , do n't go ! ' Maimie cried , falling on her knees , for the little house was now the size of a reel of thread , but still quite complete . But as she stretched out her arms imploringly the snow crept up on all sides until it met itself , and where the little house had been was now one unbroken expanse of snow .

Возможно, человеческий голос напугал маленький домик, или, может быть, теперь он знал, что его работа закончена, потому что не успела Мейми заговорить, как он начал уменьшаться; он уменьшался так медленно, что она едва могла поверить, что он уменьшается, но вскоре она поняла, что теперь он не может ее вместить. Он всегда оставался таким же законченным, как и всегда, но становился все меньше и меньше, и сад в то же время уменьшался, и снег подкрадывался все ближе, накрывая дом и сад. Теперь дом был размером с собачью конуру, а теперь с Ноев ковчег, но все равно можно было разглядеть дым, дверную ручку и розы на стене, все до единой. Светящийся червь тоже померк, но он все еще был там. ’Дорогая, прелестнейшая, не уходи!" - воскликнула Мейми, падая на колени, потому что маленький домик теперь был размером с катушку ниток, но все еще вполне законченный. Но когда она умоляюще протянула руки, снег пополз со всех сторон, пока не встретился сам с собой, и там, где был маленький домик, теперь было одно сплошное снежное пространство.
10 unread messages
Maimie stamped her foot naughtily , and was putting her fingers to her eyes , when she heard a kind voice say , 'D o n't cry , pretty human , do n't cry , ' and then she turned round and saw a beautiful little naked boy regarding her wistfully . She knew at once that he must be Peter Pan .

Мейми озорно топнула ногой и приложила пальцы к глазам, когда услышала, как добрый голос сказал: "Не плачь, милый человек, не плачь", а затем она обернулась и увидела красивого маленького голого мальчика, с тоской смотрящего на нее. Она сразу поняла, что он, должно быть, Питер Пэн.
11 unread messages
Maimie felt quite shy , but Peter knew not what shy was .

Мейми чувствовала себя довольно застенчивой, но Питер не знал, что такое застенчивость.
12 unread messages
' I hope you have had a good night , ' he said earnestly .

- Надеюсь, вы хорошо провели ночь, - искренне сказал он.
13 unread messages
' Thank you , ' she replied , ' I was so cosy and warm . But you ' -- and she looked at his nakedness awkwardly -- 'd o n't you feel the least bit cold ? '

"Спасибо, - ответила она, - мне было так уютно и тепло. Но ты, — и она неловко посмотрела на его наготу, — неужели тебе совсем не холодно?
14 unread messages
Now cold was another word Peter had forgotten , so he answered , ' I think not , but I may be wrong : you see I am rather ignorant . I am not exactly a boy ; Solomon says I am a Betwixt-and-Between . '

Теперь холодно было еще одно слово, которое Питер забыл, поэтому он ответил: "Я думаю, что нет, но я могу ошибаться: вы видите, что я довольно невежествен. Я не совсем мальчик; Соломон говорит, что я нечто Среднее.’
15 unread messages
'S o that is what it is called , ' said Maimie thoughtfully .

’ Так вот как это называется, ’ задумчиво произнесла Мейми.
16 unread messages
' That 's not my name , ' he explained , 'm y name is Peter Pan . '

’Это не мое имя, - объяснил он, - меня зовут Питер Пэн".
17 unread messages
' Yes , of course , ' she said , ' I know , everybody knows . '

’Да, конечно, ’ сказала она, - я знаю, все знают".
18 unread messages
You ca n't think how pleased Peter was to learn that all the people outside the gates knew about him . He begged Maimie to tell him what they knew and what they said , and she did so . They were sitting by this time on a fallen tree ; Peter had cleared off the snow for Maimie , but he sat on a snowy bit himself .

Вы не можете себе представить, как обрадовался Питер, узнав, что все люди за воротами знали о нем. Он умолял Мейми рассказать ему, что они знали и что они сказали, и она так и сделала. К этому времени они уже сидели на поваленном дереве; Питер расчистил снег для Мейми, но сам сел на снежок.
19 unread messages
'S queeze closer , ' Maimie said .

’ Прижмись ближе, - сказала Мейми.
20 unread messages
' What is that ? ' he asked , and she showed him , and then he did it . They talked together and he found that people knew a great deal about him , but not everything , not that he had gone back to his mother and been barred out , for instance , and he said nothing of this to Maimie , for it still humiliated him .

- Что это такое? он спросил, и она показала ему, и тогда он сделал это. Они поговорили вместе, и он обнаружил, что люди многое знают о нем, но не все, не то, что он вернулся к своей матери и был изгнан, например, и он ничего не сказал об этом Мейми, потому что это все еще унижало его.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому