Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джоан Роулинг

Джоан Роулинг
Гарри Поттер и Кубок огня / Harry Potter and the Goblet of Fire B1

1 unread messages
Harry could n't believe his ears . Ludo Bagman , a Death Eater ?

Гарри не мог поверить своим ушам. Людо Бэгмен, Пожиратель Смерти?
2 unread messages
" Only , " said Bagman , smiling awkwardly , " well - I know I 've been a bit of an idiot - "

-- Только, -- сказал Бэгмен, неловко улыбаясь, -- ну... я знаю, что был немного идиотом...
3 unread messages
One or two wizards and witches in the surrounding seats smiled indulgently . Mr. Crouch did not appear to share their feelings . He was staring down at Ludo Bagman with an expression of the utmost severity and dislike .

Один или два волшебника и ведьмы на соседних сиденьях снисходительно улыбнулись. Мистер Крауч, похоже, не разделял их чувств. Он смотрел на Людо Бэгмена с выражением крайней строгости и неприязни.
4 unread messages
" You never spoke a truer word , boy , " someone muttered dryly to Dumbledore behind Harry . He looked around and saw Moody sitting there again . " If I did n't know he 'd always been dim , I 'd have said some of those Bludgers had permanently affected his brain ... . "

— Ты никогда не говорил более правдивого слова, мальчик, — сухо пробормотал кто-то Дамблдору позади Гарри. Он огляделся и увидел, что Грюм снова сидит там. «Если бы я не знал, что он всегда был тупым, я бы сказал, что некоторые из этих бладжеров навсегда повлияли на его мозг…»
5 unread messages
" Ludovic Bagman , you were caught passing information to Lord Voldemort 's supporters , " said Mr. Crouch . " For this , I suggest a term of imprisonment in Azkaban lasting no less than - "

— Людовик Бэгмен, вас поймали на передаче информации сторонникам лорда Волан-де-Морта, — сказал мистер Крауч. «За это я предлагаю срок заключения в Азкабане не менее…»
6 unread messages
But there was an angry outcry from the surrounding benches . Several of the witches and wizards around the walls stood up , shaking their heads , and even their fists , at Mr. Crouch .

Но с окружающих скамеек раздался гневный крик. Несколько ведьм и волшебников у стен встали, качая головами и даже кулаками, глядя на мистера Крауча.
7 unread messages
" But I 've told you , I had no idea ! " Bagman called earnestly over the crowd 's babble , his round blue eyes widening . " None at all ! Old Rookwood was a friend of my dad 's ... never crossed my mind he was in with You-Know-Who ! I thought I was collecting information for our side ! And Rookwood kept talking about getting me a job in the Ministry later on ... once my Quidditch days are over , you know ... I mean , I ca n't keep getting hit by Bludgers for the rest of my life , can I ? "

— Но я же сказал вам, я понятия не имел! — серьезно крикнул Бэгмен, перекрывая гул толпы, его круглые голубые глаза расширились. "Вовсе нет! Старый Руквуд был другом моего отца... мне никогда не приходило в голову, что он был с Сами-Знаете-Кем! Я думал, что собираю информацию для нашей стороны! И Руквуд продолжал говорить о том, что позже устроит меня на работу в Министерство... как только мои дни квиддича закончатся, знаете ли... Я имею в виду, что я не могу продолжать получать удары от бладжеров до конца своей жизни, могу ли я ?"
8 unread messages
There were titters from the crowd .

Из толпы раздались смешки.
9 unread messages
" It will be put to the vote , " said Mr. Crouch coldly . He turned to the right-hand side of the dungeon . " The jury will please raise their hands ... those in favor of imprisonment ... "

— Он будет поставлен на голосование, — холодно сказал мистер Крауч. Он повернулся к правой стороне подземелья. «Присяжные поднимут руки… те, кто выступает за тюремное заключение…»
10 unread messages
Harry looked toward the right-hand side of the dungeon . Not one person raised their hand . Many of the witches and wizards around the walls began to clap . One of the witches on the jury stood up .

Гарри посмотрел на правую сторону подземелья. Ни один человек не поднял руку. Многие ведьмы и волшебники вокруг стен начали аплодировать. Одна из ведьм присяжных встала.
11 unread messages
" Yes ? " barked Crouch .

"Да?" — рявкнул Крауч.
12 unread messages
" We 'd just like to congratulate Mr. Bagman on his splendid performance for England in the Quidditch match against Turkey last Saturday , " the witch said breathlessly .

«Мы просто хотели бы поздравить мистера Бэгмена с его великолепным выступлением за Англию в матче по квиддичу против Турции в прошлую субботу», — сказала ведьма, затаив дыхание.
13 unread messages
Mr. Crouch looked furious . The dungeon was ringing with applause now . Bagman got to his feet and bowed , beaming .

Мистер Крауч выглядел разъяренным. В подземелье теперь раздавались аплодисменты. Бэгмен поднялся на ноги и поклонился, сияя.
14 unread messages
" Despicable , " Mr. Crouch spat at Dumbledore , sitting down as Bagman walked out of the dungeon . " Rookwood get him a job indeed ... . The day Ludo Bagman joins us will be a sad day indeed for the Ministry ... . "

«Отвратительно», — плюнул мистер Крауч Дамблдору, садясь, когда Бэгмен выходил из подземелья. «Руквуд действительно устроил ему работу… День, когда к нам присоединится Людо Бэгмен, станет поистине печальным днем ​​для Министерства... "
15 unread messages
And the dungeon dissolved again . When it had returned , Harry looked around . He and Dumbledore were still sitting beside Mr. Crouch , but the atmosphere could not have been more different .

И подземелье снова растворилось. Когда он вернулся, Гарри огляделся. Он и Дамблдор все еще сидели рядом с мистером Краучем, но атмосфера не могла быть более иной.
16 unread messages
There was total silence , broken only by the dry sobs of a frail , wispy-looking witch in the seat next to Mr. Crouch . She was clutching a handkerchief to her mouth with trembling hands .

Наступила полная тишина, нарушаемая только сухими рыданиями хрупкой, тонкой ведьмы, сидевшей рядом с мистером Краучем. Дрожащими руками она прижимала ко рту платок.
17 unread messages
Harry looked up at Crouch and saw that he looked gaunter and grayer than ever before . A nerve was twitching in his temple .

Гарри посмотрел на Крауча и увидел, что тот выглядит изможденным и седым, чем когда-либо прежде. В виске дергался нерв.
18 unread messages
" Bring them in , " he said , and his voice echoed through the silent dungeon .

— Приведите их, — сказал он, и его голос эхом разнесся по безмолвному подземелью.
19 unread messages
The door in the corner opened yet again . Six dementors entered this time , flanking a group of four people . Harry saw the people in the crowd turn to look up at Mr. Crouch . A few of them whispered to one another .

Дверь в углу снова открылась. На этот раз вошли шесть дементоров, прикрывая группу из четырех человек. Гарри видел, как люди в толпе повернулись, чтобы посмотреть на мистера Крауча. Некоторые из них шептались друг с другом.
20 unread messages
The dementors placed each of the four people in the four chairs with chained arms that now stood on the dungeon floor . There was a thickset man who stared blankly up at Crouch ; a thinner and more nervous-looking man , whose eyes were darting around the crowd ; a woman with thick , shining dark hair and heavily hooded eyes , who was sitting in the chained chair as though it were a throne ; and a boy in his late teens , who looked nothing short of petrified . He was shivering , his straw-colored hair all over his face , his freckled skin milk-white . The wispy little witch beside Crouch began to rock backward and forward in her seat , whimpering into her handkerchief .

Дементоры поместили каждого из четырех человек на четыре стула с цепями подлокотников, которые теперь стояли на полу подземелья. Там был коренастый мужчина, который тупо смотрел на Крауча; похудевший и нервный мужчина, бегающий глазами по толпе; женщина с густыми блестящими темными волосами и сильно прикрытыми глазами, сидевшая на цепном кресле, как на троне; и мальчик позднего подросткового возраста, который выглядел не чем иным, как окаменевшим. Он дрожал, его волосы цвета соломы по всему лицу, его веснушчатая кожа была молочно-белой. Тоненькая маленькая ведьма рядом с Краучем начала раскачиваться взад-вперед на своем сиденье, хныкая в носовой платок.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому