Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джоан Роулинг

Джоан Роулинг
Гарри Поттер и Кубок огня / Harry Potter and the Goblet of Fire B1

1 unread messages
" S'pose so , " Harry said to Ron ; but just then . Professor McGonagall came walking alongside the Gryffindor table toward him .

— Допустим, — сказал Гарри Рону. но только тогда. Профессор МакГонагал подошла к нему вдоль стола Гриффиндора.
2 unread messages
" Potter , the champions are congregating in the chamber off the Hall after breakfast , " she said .

«Поттер, после завтрака чемпионы собираются в зале рядом с Залом», — сказала она.
3 unread messages
" But the task 's not till tonight ! " said Harry , accidentally spilling scrambled eggs down his front , afraid he had mistaken the time .

"Но задача не до вечера!" — сказал Гарри, случайно проливая яичницу-болтунью себе на грудь, боясь, что ошибся со временем.
4 unread messages
" I 'm aware of that , Potter , " she said . " The champions ' families are invited to watch the final task , you know . This is simply a chance for you to greet them . "

— Я знаю об этом, Поттер, — сказала она. «Семьи чемпионов приглашаются посмотреть финальную задачу, знаете ли. Это просто ваш шанс поприветствовать их. "
5 unread messages
She moved away . Harry gaped after her .

Она отошла. Гарри уставился ей вслед.
6 unread messages
" She does n't expect the Dursleys to turn up , does she ? " he asked Ron blankly .

— Она ведь не ожидает, что Дурсли объявятся, не так ли? — безразлично спросил он Рона.
7 unread messages
" Dunno , " said Ron . " Harry , I 'd better hurry , I 'm going to be late for Binns . See you later . "

— Не знаю, — сказал Рон. «Гарри, мне лучше поторопиться, я опоздаю в Биннс. До скорого. "
8 unread messages
Harry finished his breakfast in the emptying Great Hall . He saw Fleur Delacour get up from the Ravenclaw table and join Cedric as he crossed to the side chamber and entered . Krum slouched off to join them shortly afterward . Harry stayed where he was . He really did n't want to go into the chamber . He had no family - no family who would turn up to see him risk his life , anyway . But just as he was getting up , thinking that he might as well go up to the library and do a spot more hex research , the door of the side chamber opened , and Cedric stuck his head out .

Гарри закончил свой завтрак в пустеющем Большом зале. Он увидел, как Флер Делакур встала из-за стола Рейвенкло и присоединилась к Седрику, когда тот прошел в боковую комнату и вошел. Вскоре после этого Крам сгорбился, чтобы присоединиться к ним. Гарри остался на месте. Ему очень не хотелось заходить в камеру. У него не было семьи — во всяком случае, семьи, которая пришла бы посмотреть, как он рискует своей жизнью. Но как раз когда он вставал, думая, что с тем же успехом мог бы пойти в библиотеку и еще немного поколдовать, дверь боковой комнаты открылась, и Седрик высунул голову.
9 unread messages
" Harry , come on , they 're waiting for you ! "

— Гарри, давай, они ждут тебя!
10 unread messages
Utterly perplexed .

В полном недоумении.
11 unread messages
Harry got up . The Dursleys could n't possibly be here , could they ? He walked across the Hall and opened the door into the chamber .

Гарри встал. Дурсли не могут быть здесь, не так ли? Он прошел через Зал и открыл дверь в комнату.
12 unread messages
Cedric and his parents were just inside the door . Viktor Krum was over in a corner , conversing with his dark-haired mother and father in rapid Bulgarian . He had inherited his fathers hooked nose . On the other side of the room , Fleur was jabbering away in French to her mother . Fleur 's little sister , Gabrielle , was holding her mother 's hand . She waved at Harry , who waved back , grinning . Then he saw Mrs. Weasley and Bill standing in front of the fireplace , beaming at him .

Седрик и его родители были как раз в дверях. Виктор Крум стоял в углу и разговаривал со своими темноволосыми матерью и отцом на быстром болгарском языке. Он унаследовал крючковатый нос своего отца. В другом конце комнаты Флер что-то бормотала матери по-французски. Младшая сестра Флер, Габриэль, держала мать за руку. Она помахала Гарри, тот помахал в ответ, ухмыляясь. Затем он увидел миссис Уизли и Билла, стоящих перед камином и улыбающихся ему.
13 unread messages
" Surprise ! " Mrs. Weasley said excitedly as he smiled broadly and walked over to them . " Thought we 'd come and watch you . Harry ! " She bent down and kissed him on the cheek .

"Сюрприз!" — взволнованно сказала миссис Уизли, он широко улыбнулся и подошел к ним. «Думал, мы придем и посмотрим на тебя. Гарри!" Она наклонилась и поцеловала его в щеку.
14 unread messages
" You all right ? " said Bill , grinning at Harry and shaking his hand . " Charlie wanted to come , but he could n't get time off . He said you were incredible against the Horntail . "

"Ты в порядке?" — сказал Билл, ухмыляясь Гарри и пожимая ему руку. «Чарли хотел прийти, но не мог взять отгул. Он сказал, что ты был невероятен против Хвоста. "
15 unread messages
Fleur Delacour , Harry noticed , was eyeing Bill with great interest over her mother 's shoulder . Harry could tell she had no objection whatsoever to long hair or earrings with fangs on them .

Гарри заметил, что Флер Делакур с большим интересом смотрит на Билла через плечо матери. Гарри мог сказать, что она не возражала против длинных волос или сережек с клыками.
16 unread messages
" This is really nice of you , " Harry muttered to Mrs. Weasley . " I thought for a moment - the Dursleys - "

— Это очень мило с твоей стороны, — пробормотал Гарри миссис Уизли. «Я на мгновение подумал — Дурсли…»
17 unread messages
" Hmm , " said Mrs. Weasley , pursing her lips . She had always refrained from criticizing the Dursleys in front of Harry , but her eyes flashed every time they were mentioned .

— Хм, — сказала миссис Уизли, поджимая губы. Она всегда воздерживалась от критики Дурслей в присутствии Гарри, но ее глаза вспыхивали каждый раз, когда они упоминались.
18 unread messages
" It 's great being back here , " said Bill , looking around the chamber ( Violet , the Fat Lady 's friend , winked at him from her frame ) .

«Здорово вернуться сюда», — сказал Билл, оглядывая комнату (Вайолет, подруга Полной Дамы, подмигнула ему из своего кадра).
19 unread messages
" Have n't seen this place for five years . Is that picture of the mad knight still around ? Sir Cadogan ? "

«Пять лет не видел этого места. Эта картина с безумным рыцарем все еще здесь? Сэр Кадоган?»
20 unread messages
" Oh yeah , " said Harry , who had met Sir Cadogan the previous year .

— О да, — сказал Гарри, познакомившийся с сэром Кадоганом в прошлом году.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому