Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин

Джон Толкин
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

1 unread messages
fought and fell there in a far country :

сражался и пал там в стране далекой:
2 unread messages
in the Mounds of Mundburg under mould they lie

в Курганах Мундбурга под плесенью лежат
3 unread messages
with their league-fellows , lords of Gondor

со своими товарищами по лиге, лордами Гондора
4 unread messages
Neither Hirluin the Fair to the hills by the sea ,

Ни Хирлуин Прекрасный на холмы у моря,
5 unread messages
nor Forlong the old to the flowering vales

ни Надолго старый к цветущим долинам
6 unread messages
ever , to Arnach , to his own country

когда-либо, в Арнах, в свою страну
7 unread messages
returned in triumph ; nor the tall bowmen ,

вернулся с триумфом; ни высокие лучники,
8 unread messages
Derufin and Duilin , to their dark waters ,

Деруфин и Дуилин, к своим темным водам,
9 unread messages
meres of Morthond under mountain-shadows .

болота Мортонда под тенями гор.
10 unread messages
Death in the morning and at day 's ending

Смерть утром и в конце дня
11 unread messages
lords took and lowly . Long now they sleep

владыки взяли и смиренны. Долго они спят
12 unread messages
under grass in Gondor by the Great River .

под травой в Гондоре у Великой реки.
13 unread messages
Grey now as tears , gleaming silver ,

Серые теперь, как слезы, блестящие серебром,
14 unread messages
red then it rolled , roaring water :

красный потом покатилась, ревущая вода:
15 unread messages
foam dyed with blood flamed at sunset ;

пена, окрашенная кровью, пылающей на закате;
16 unread messages
as beacons mountains burned at evening ;

как маяки горы горели вечером;
17 unread messages
red fell the dew in Rammas Echor .

Красная роса упала в Раммасе Эхоре.
18 unread messages
When the dark shadow at the Gate withdrew Gandalf still sat motionless . But Pippin rose to his feet , as if a great weight had been lifted from him ; and he stood listening to the horns , and it seemed to him that they would break his heart with joy . And never in after years could he hear a horn blown in the distance without tears starting in his eyes . But now suddenly his errand returned to his memory , and he ran forward . At that moment Gandalf stirred and spoke to Shadowfax , and was about to ride through the Gate .

Когда темная тень у ворот отступила, Гэндальф все еще сидел неподвижно. Но Пиппин поднялся на ноги, словно с него сняли огромный груз; и он стоял, слушая рожки, и казалось ему, что они разобьют ему сердце от радости. И никогда в последующие годы он не мог услышать, как вдалеке трубят в рог, без слез на глазах. Но тут вдруг вспомнилось ему дело его, и он побежал вперед. В этот момент Гэндальф пошевелился и заговорил с Тенегривом, собираясь проехать через Врата.
19 unread messages
' Gandalf , Gandalf ! ' cried Pippin , and Shadowfax halted .

«Гэндальф, Гэндальф! — воскликнул Пиппин, и Тенегрив остановился.
20 unread messages
' What are you doing here ? ' said Gandalf . ' Is it not a law in the City that those who wear the black and silver must stay in the Citadel , unless their lord gives them leave ? '

'Что ты здесь делаешь?' — сказал Гэндальф. — Разве в Городе не существует закона, согласно которому те, кто носит черное с серебром, должны оставаться в Цитадели, если только их господин не разрешит им?

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому