Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джоан Роулинг

Джоан Роулинг
Гарри Поттер и Кубок огня / Harry Potter and the Goblet of Fire B1

1 unread messages
" A creature I would n't want to kiss ... a spider ! "

"Существо, которое я бы не хотел целовать... паук!"
2 unread messages
The sphinx smiled more broadly . She got up , stretched her front legs , and then moved aside for him to pass .

Сфинкс улыбнулся еще шире. Она встала, вытянула передние ноги и отошла в сторону, чтобы он прошел.
3 unread messages
" Thanks ! " said Harry , and , amazed at his own brilliance , he dashed forward .

"Спасибо!" — сказал Гарри и, пораженный собственным блеском, бросился вперед.
4 unread messages
He had to be close now , he had to be ... . His wand was telling him he was bang on course ; as long as he did n't meet anything too horrible , he might have a chance ... .

Он должен быть сейчас близко, он должен быть... Его палочка подсказывала ему, что он на верном пути; пока он не встретил ничего слишком ужасного, у него может быть шанс...
5 unread messages
Harry broke into a run . He had a choice of paths up ahead . " Point Me ! " he whispered again to his wand , and it spun around and pointed him to the right-hand one . He dashed up this one and saw light ahead .

Гарри бросился бежать. У него был выбор путей впереди. "Укажи мне!" — снова прошептал он своей палочке, и та развернулась и указала ему на правую руку. Он бросился вверх по этому и увидел впереди свет.
6 unread messages
The Triwizard Cup was gleaming on a plinth a hundred yards away . Suddenly a dark figure hurtled out onto the path in front of him .

Кубок Трех Волшебников блестел на постаменте в сотне ярдов от него. Внезапно перед ним на дорожку вылетела темная фигура.
7 unread messages
Cedric was going to get there first . Cedric was sprinting as fast as he could toward the cup , and Harry knew he would never catch up , Cedric was much taller , had much longer legs -

Седрик собирался добраться туда первым. Седрик мчался к кубку так быстро, как только мог, и Гарри знал, что никогда его не догонит, Седрик был намного выше, у него были гораздо более длинные ноги…
8 unread messages
Then Harry saw something immense over a hedge to his left , moving quickly along a path that intersected with his own ; it was moving so fast Cedric was about to run into it , and Cedric , his eyes on the cup , had not seen it -

Затем Гарри увидел что-то огромное за живой изгородью слева от него, быстро двигавшееся по тропинке, которая пересекалась с его собственной; она двигалась так быстро, что Седрик чуть не налетел на нее, а Седрик, не сводивший глаз с чашки, не заметил ее...
9 unread messages
" Cedric ! " Harry bellowed . " On your left ! "

"Седрик!" Гарри взревел. "Слева!"
10 unread messages
Cedric looked around just in time to hurl himself past the thing and avoid colliding with it , but in his haste , he tripped . Harry saw Cedric 's wand fly out of his hand as a gigantic spider stepped into the path and began to bear down upon Cedric .

Седрик огляделся как раз вовремя, чтобы броситься мимо существа и избежать столкновения с ним, но в спешке споткнулся. Гарри увидел, как палочка Седрика вылетела из его руки, когда гигантский паук шагнул на тропу и начал наседать на Седрика.
11 unread messages
" Stupefy ! " Harry yelled ; the spell hit the spider 's gigantic , hairy black body , but for all the good it did , he might as well have thrown a stone at it ; the spider jerked , scuttled around , and ran at Harry instead .

"Одурманить!" — крикнул Гарри; заклятие поразило гигантское волосатое черное тело паука, но при всей его пользе он с тем же успехом мог бросить в него камень; паук дернулся, разбежался и вместо этого побежал на Гарри.
12 unread messages
" Stupefy ! Impedimenta ! Stupefy ! "

"Обалдеть! Препятствия! Одурманивайте!"
13 unread messages
But it was no use - the spider was either so large , or so magical , that the spells were doing no more than aggravating it . Harry had one horrifying glimpse of eight shining black eyes and razor-sharp pincers before it was upon him .

Но это было бесполезно — паук был то ли таким большим, то ли таким волшебным, что заклинания только раздражали его. У Гарри был один ужасающий взгляд на восемь сияющих черных глаз и острые, как бритва, клешни, прежде чем он наткнулся на него.
14 unread messages
He was lifted into the air in its front legs ; struggling madly , he tried to kick it ; his leg connected with the pincers and next moment he was in excruciating pain . He could hear Cedric yelling " Stupefy ! " too , but his spell had no more effect than Harry 's - Harry raised his wand as the spider opened its pincers once more and shouted " Expelliarmus ! "

Его подняли в воздух на передних ногах; отчаянно сопротивляясь, он попытался пнуть его; его нога попала в клещи, и в следующий момент он почувствовал мучительную боль. Он мог слышать, как Седрик кричит: «Одури!» тоже, но его заклинание имело не больший эффект, чем заклинание Гарри — Гарри поднял палочку, когда паук снова разжал клешни и закричал: «Экспеллиармус!»
15 unread messages
It worked - the Disarming Spell made the spider drop him , but that meant that Harry fell twelve feet onto his already injured leg , which crumpled beneath him . Without pausing to think , he aimed high at the spider 's underbelly , as he had done with the skrewt , and shouted " Stupefy ! " just as Cedric yelled the same thing .

Это сработало — обезоруживающее заклинание заставило паука уронить его, но это означало, что Гарри упал на двенадцать футов на свою уже раненую ногу, которая смялась под ним. Недолго думая, он прицелился пауку в низ живота, как сделал это со скумбрией, и закричал: «Одури!» точно так же, как Седрик кричал то же самое.
16 unread messages
The two spells combined did what one alone had not : The spider keeled over sideways , flattening a nearby hedge , and strewing the path with a tangle of hairy legs .

Сочетание двух заклинаний сделало то, чего не удавалось одному: паук накренился на бок, сровняв ближайшую изгородь и усеяв дорогу путаницей мохнатых лапок.
17 unread messages
" Harry ! " he heard Cedric shouting . " You all right ? Did it fall on you ? "

"Гарри!" он услышал крик Седрика. "Ты в порядке? Оно упало на тебя?»
18 unread messages
" No , " Harry called back , panting . He looked down at his leg . It was bleeding freely . He could see some sort of thick , gluey secretion from the spider 's pincers on his torn robes .

— Нет, — отозвался Гарри, тяжело дыша. Он посмотрел на свою ногу. Она свободно кровоточила. На его разорванной мантии он мог видеть какие-то густые, липкие выделения из клешней паука.
19 unread messages
He tried to get up , but his leg was shaking badly and did not want to support his weight . He leaned against the hedge , gasping for breath , and looked around .

Он попытался встать, но его нога сильно тряслась и не хотела поддерживать его вес. Он прислонился к изгороди, задыхаясь, и огляделся.
20 unread messages
Cedric was standing feet from the Triwizard Cup , which was gleaming behind him .

Седрик стоял в нескольких шагах от Кубка Трех Волшебников, который блестел позади него.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому