Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Роберт Хайнлайн

Роберт Хайнлайн
Чужак в чужой стране / A stranger in a strange country B2

1 unread messages
Jubal cursed and reached for her ? and cooperated with the inevitable .

Джубал выругался и потянулся к ней? и сотрудничал с неизбежным.
2 unread messages
JUBAL WOKE UP ALERT , rested , and happy , realized that he felt better before breakfast than he had in years . For a long , long time he had been getting through that black period between waking and the first cup of coffee by comforting himself with the thought that tomorrow might be a little easier .

ДЖУБАЛ ПРОСЫЛСЯ бодрым, отдохнувшим и счастливым, осознав, что перед завтраком чувствует себя лучше, чем за последние годы. Долгое время он переживал этот черный период между пробуждением и первой чашкой кофе, утешая себя мыслью, что завтра может быть немного легче.
3 unread messages
This morning he found himself whistling , which he did very badly . He noticed it , stopped himself , forgot it and started up again .

Сегодня утром он обнаружил, что насвистывает, что делал очень плохо. Он заметил это, остановился, забыл и снова начал.
4 unread messages
He saw himself in the mirror , smiled wryly , then grinned openly . " You incorrigible old goat . They ’ ll be sending the wagon for you any minute now . " He noticed a white hair on his chest , plucked it out , didn ’ t bother with many others just as white , went on making himself ready to face the world .

Он увидел себя в зеркале, криво улыбнулся, затем ухмыльнулся открыто. — Ты, неисправимый старый козел. Сейчас за тобой пришлют телегу. Он заметил у себя на груди седой волос, вырвал его, не обращал внимания на множество других, таких же белых, и продолжал готовиться к встрече с миром.
5 unread messages
When he went outside his door Jill was there . Accidentally ? No , he no longer trusted any " coincidence " in this mnage ; it was as organized as a computer . She came straight into his arms . " Jubal – Oh , we love you so ! Thou art God . "

Когда он вышел за дверь, Джилл была там. Случайно? Нет, он уже не доверял никакому «совпадению» в этом деле; он был организован так же, как компьютер. Она пришла прямо в его объятия. «Джубал, о, мы так тебя любим! Ты Бог».
6 unread messages
He returned her kiss as warmly as it was given , grokking that it would be hypocritical not to – and discovering that kissing Jill differed from kissing Dawn only in some fashion unmistakable but utterly beyond instrument or description .

Он ответил на ее поцелуй так же тепло, как и он, ворча, что было бы лицемерно не сделать этого, и обнаружил, что поцелуй Джилл отличается от поцелуя Доун лишь в некотором безошибочном смысле, но совершенно вне инструментов или описаний.
7 unread messages
Presently he held her away from him without letting her go . " You baby Messalina ? you framed me . "

Вскоре он удержал ее от себя, не отпуская. «Ты, малышка Мессалина? Ты подставила меня».
8 unread messages
" Jubal darling ? you were wonderful ! "

«Джубал, дорогой? Ты был великолепен!»
9 unread messages
" Uh ? how the hell did you know I was able ? "

— Э? Как, черт возьми, ты узнал, что я способен?
10 unread messages
She gave him back a gaze of clear - eyed innocence . " Why , Jubal , I ’ ve been certain of that ever since Mike and I first lived at home .

Она ответила ему ясным и невинным взглядом. «Почему, Джубал, я был уверен в этом с тех пор, как мы с Майком впервые жили дома.
11 unread messages
You see , even then , when Mike was asleep – in trance – he could see around him quite a distance and sometimes he would look in on you – a question to ask you or something – to see if you were asleep . "

Видите ли, даже тогда, когда Майк спал – в трансе – он мог видеть вокруг себя на довольно большом расстоянии, а иногда он заглядывал в вас – с вопросом, чтобы задать вам вопрос или что-то в этом роде – чтобы увидеть, спите ли вы. "
12 unread messages
" But I slept alone ! Always . "

«Но я спал один! Всегда».
13 unread messages
" Yes , dear . But that wasn ’ t quite what I meant . And I always had to explain things to Mike that he didn ’ t understand . "

«Да, дорогой. Но я имел в виду не совсем это. И мне всегда приходилось объяснять Майку вещи, которых он не понимал».
14 unread messages
" Hrrrmph ! " He decided not to pursue the inquiry . " Just the same , you shouldn ’ t have framed me . "

«Хрррф!» Он решил не продолжать расследование. «Все равно не надо было меня подставлять».
15 unread messages
" I grok you don ’ t mean that in your heart , Jubal ? and you grok that I speak rightly . We had to have you in the Nest . All the way in . We need you . Since you are shy and humble in your goodness , we did what was needful to welcome you without hurting you . And we did not hurt you , as you grok . "

«Я понимаю, что ты не имеешь в виду это, Джубал? , мы сделали все необходимое, чтобы приветствовать вас, не причинив вам вреда. И мы не причинили вам вреда, как вы грок.
16 unread messages
" What ’ s this ‘ we ’ stuff ? "

«Что это за штука «мы»?»
17 unread messages
" It was a full Sharing - Water of all the Nest , as you grok – you were there . Mike stopped what he was doing and woke up for it ? and grokked with you and kept us all together . "

«Это была полная Обмен Водой всего Гнезда, пока ты грокал — ты был там. Майк прекратил свои дела и проснулся из-за этого? и грокал с тобой и держал нас всех вместе».
18 unread messages
Jubal hastily abandoned this line of inquiry , too . " So Mike is awake at last . That ’ s why your eyes are shining so . "

Джубал поспешно отказался и от этого направления расследования. «Итак, Майк наконец-то проснулся. Вот почему твои глаза так блестят».
19 unread messages
" Only partly . Of course , we are always delighted when Mike isn ’ t withdrawn , it ’ s jolly ? but he ’ s never really away . Jubal , I grok that you have not grokked the fullness of our way of Sharing - Water . But waiting will fill . Nor did Mike grok it , at first – he thought it was only for quickening of eggs , as it is on Mars . "

«Только отчасти. Конечно, мы всегда радуемся, когда Майк не замыкается в себе, это весело? ... Майк сначала этого не понял - он думал, что это только для ускорения яиц, как на Марсе.
20 unread messages
" Well ? that ’ s the primary purpose , the obvious purpose . Babies .

"Хорошо? это основная цель, очевидная цель. Младенцы.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому