Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джоан Роулинг

Джоан Роулинг
Гарри Поттер и Кубок огня / Harry Potter and the Goblet of Fire B1

1 unread messages
" I ca n't believe this ... I thought he was all right , " Harry said , staring at Krum .

«Я не могу в это поверить… Я думал, что с ним все в порядке», — сказал Гарри, глядя на Крама.
2 unread messages
" So did I , " said Cedric .

— Я тоже, — сказал Седрик.
3 unread messages
" Did you hear Fleur scream earlier ? " said Harry .

— Ты слышал крик Флер раньше? — сказал Гарри.
4 unread messages
" Yeah , " said Cedric . " You do n't think Krum got her too ? "

— Ага, — сказал Седрик. — Ты не думаешь, что Крам тоже ее заполучил?
5 unread messages
" I do n't know , " said Harry slowly .

— Не знаю, — медленно сказал Гарри.
6 unread messages
" Should we leave him here ? " Cedric muttered .

— Мы должны оставить его здесь? — пробормотал Седрик.
7 unread messages
" No , " said Harry . " I reckon we should send up red sparks . Someone 'll come and collect him ... otherwise he 'll probably be eaten by a skrewt . "

— Нет, — сказал Гарри. "Я думаю, мы должны посылать красные искры. Кто-нибудь придет и заберет его... иначе его, вероятно, съест скупердяй. "
8 unread messages
" He 'd deserve it , " Cedric muttered , but all the same , he raised his wand and shot a shower of red sparks into the air , which hovered high above Krum , marking the spot where he lay .

— Он бы это заслужил, — пробормотал Седрик, но все же поднял палочку и выпустил в воздух сноп красных искр, которые зависли высоко над Крамом, отмечая место, где он лежал.
9 unread messages
Harry and Cedric stood there in the darkness for a moment , looking around them . Then Cedric said , " Well ... I s ' pose we 'd better go on ... . "

Гарри и Седрик какое-то время стояли в темноте, оглядываясь вокруг. Тогда Седрик сказал: «Ну… я думаю, нам лучше продолжить…»
10 unread messages
" What ? " said Harry . " Oh ... yeah ... right ... "

"Что?" — сказал Гарри. "О... да... правильно..."
11 unread messages
It was an odd moment . He and Cedric had been briefly united against Krum - now the fact that they were opponents came back to Harry . The two of them proceeded up the dark path without speaking , then Harry turned left , and Cedric right . Cedric 's footsteps soon died away .

Это был странный момент. Они с Седриком ненадолго объединились против Крама — теперь Гарри вспомнил о том, что они были противниками. Они вдвоем двинулись по темной тропе, не говоря ни слова, затем Гарри повернул налево, а Седрик направо. Шаги Седрика вскоре стихли.
12 unread messages
Harry moved on , continuing to use the Four-Point Spell , making sure he was moving in the right direction . It was between him and Cedric now . His desire to reach the cup first was now burning stronger than ever , but he could hardly believe what he 'd just seen Krum do . The use of an Unforgivable Curse on a fellow human being meant a life term in Azkaban , that was what Moody had told them . Krum surely could n't have wanted the Triwizard Cup that badly ... .

Гарри двинулся дальше, продолжая использовать Четырехточечное заклинание, убедившись, что движется в правильном направлении. Теперь это было между ним и Седриком. Его желание первым добраться до кубка теперь горело сильнее, чем когда-либо, но он с трудом мог поверить в то, что только что видел, как сделал Крам. Использование Непростительного Проклятия на другом человеке означало пожизненный срок в Азкабане, так сказал им Грюм. Крам, конечно же, не мог так сильно желать Кубок Трех Волшебников...
13 unread messages
Harry sped up .

Гарри ускорился.
14 unread messages
Every so often he hit more dead ends , but the increasing darkness made him feel sure he was getting near the heart of the maze . Then , as he strode down a long , straight path , he saw movement once again , and his beam of wandlight hit an extraordinary creature , one which he had only seen in picture form , in his Monster Book of Monsters .

Время от времени он заходил в новые тупики, но сгущающаяся тьма давала ему уверенность, что он приближается к сердцу лабиринта. Затем, шагая по длинной прямой дорожке, он снова увидел движение, и его луч света палочки попал в необычное существо, которое он видел только на картинке в своей Книге Чудовищ Чудовищ.
15 unread messages
It was a sphinx . It had the body of an over-large lion : great clawed paws and a long yellowish tail ending in a brown tuft . Its head , however , was that of a woman . She turned her long , almond-shaped eyes upon Harry as he approached . He raised his wand , hesitating . She was not crouching as if to spring , but pacing from side to side of the path , blocking his progress . Then she spoke , in a deep , hoarse voice .

Это был сфинкс. У него было тело очень большого льва: большие когтистые лапы и длинный желтоватый хвост, оканчивающийся коричневым хохолком. Однако его голова принадлежала женщине. Когда он приблизился, она обратила свои длинные миндалевидные глаза на Гарри. Он поднял палочку, колеблясь. Она не приседала, словно собираясь прыгнуть, а ходила из стороны в сторону по тропинке, блокируя его продвижение. Затем она заговорила низким, хриплым голосом.
16 unread messages
" You are very near your goal . The quickest way is past me . "

«Вы очень близки к своей цели. Самый быстрый путь мимо меня. "
17 unread messages
" So ... so will you move , please ? " said Harry , knowing what the answer was going to be .

— Так… так ты можешь двигаться, пожалуйста? — сказал Гарри, зная, каким будет ответ.
18 unread messages
" No , " she said , continuing to pace . " Not unless you can answer my riddle . Answer on your first guess - I let you pass . Answer wrongly - I attack . Remain silent - I will let you walk away from me unscathed . "

— Нет, — сказала она, продолжая шагать. — Нет, если только ты не сможешь разгадать мою загадку. Отвечай на первую догадку - я тебя пропускаю. Неверно отвечаешь - атакую. Молчи - я позволю тебе уйти от меня невредимой. "
19 unread messages
Harry 's stomach slipped several notches . It was Hermione who was good at this sort of thing , not him . He weighed his chances . If the riddle was too hard , he could keep silent , get away from the sphinx unharmed , and try and find an alternative route to the center .

Желудок Гарри соскользнул на несколько ступеней. Это Гермиона была хороша в таких вещах, а не он. Он взвесил свои шансы. Если загадка была слишком сложной, он мог промолчать, уйти от сфинкса целым и невредимым и попытаться найти альтернативный путь к центру.
20 unread messages
" Okay , " he said .

— Хорошо, — сказал он.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому