Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин

Джон Толкин
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

1 unread messages
" It saved his life anyhow , " said the soldier . " Why , before I knew he was wanted I shot him , as neat as neat , at fifty paces right in the back ; but he ran on . "

«Это все равно спасло ему жизнь», — сказал солдат. -- Да ведь еще до того, как я понял, что он нужен, я выстрелил ему -- метко, метко -- с пятидесяти шагов прямо в спину, а он побежал дальше.
2 unread messages
" Garn ! You missed him , " said the tracker . " First you shoot wild , then you run too slow , and then you send for the poor trackers . I 've had enough of you . " He loped off .

«Пряжа! Ты пропустил его, — сказал следопыт. «Сначала ты стреляешь, потом бегаешь слишком медленно, а потом посылаешь за бедными следопытами. Мне было достаточно тебя». Он отключился.
3 unread messages
" You come back , " shouted the soldier , " or I 'll report you ! "

«Ты возвращайся, — крикнул солдат, — или я на тебя донесу!»
4 unread messages
" Who to ? Not to your precious Shagrat . He wo n't be captain any more . "

"Кому? Не к твоему драгоценному Шаграту. Он больше не будет капитаном».
5 unread messages
" I 'll give your name and number to the Nazgûl , " said the soldier lowering his voice to a hiss . " One of them 's in charge at the Tower now . "

«Я дам твое имя и номер назгулам», — сказал солдат, понизив голос до шипения. «Один из них сейчас главный в Башне».
6 unread messages
The other halted , and his voice was full of fear and rage . " You cursed peaching sneakthief ! " he yelled . " You ca n't do your job , and you ca n't even stick by your own folk . Go to your filthy Shriekers , and may they freeze the flesh off you ! If the enemy does n't get them first . They 've done in Number One , I 've heard , and I hope it 's true ! "

Другой остановился, и его голос был полон страха и ярости. «Проклятый вор-персик!» он крикнул. «Ты не можешь делать свою работу, и ты даже не можешь держаться за своих. Идите к своим грязным крикунам, и пусть они сморозят с вас плоть! Если враг не получит их первым. Я слышал, что они сделали номер один, и я надеюсь, что это правда!»
7 unread messages
The big orc , spear in hand , leapt after him . But the tracker , springing behind a stone , put an arrow in his eye as he ran up , and he fell with a crash . The other ran off across the valley and disappeared .

Большой орк с копьем в руке прыгнул за ним. Но следопыт, прыгнув за камень, на бегу всадил ему стрелу в глаз, и он с грохотом упал. Другой побежал через долину и исчез.
8 unread messages
For a while the hobbits sat in silence . At length Sam stirred . " Well I call that neat as neat , " he said . " If this nice friendliness would spread about in Mordor , half our trouble would be over . "

Некоторое время хоббиты молчали. Наконец Сэм пошевелился. «Ну, я называю это аккуратным, — сказал он. «Если бы это милое дружелюбие распространилось по Мордору, половина наших проблем была бы решена».
9 unread messages
" Quietly , Sam , " Frodo whispered . " There may be others about . We have evidently had a very narrow escape , and the hunt was hotter on our tracks than we guessed . But that is the spirit of Mordor , Sam ; and it has spread to every corner of it . Orcs have always behaved like that , or so all tales say , when they are on their own . But you ca n't get much hope out of it . They hate us far more , altogether and all the time .

— Тихо, Сэм, — прошептал Фродо. "Могут быть и другие. Очевидно, нам удалось сбежать очень близко, и охота на наших следах была куда горячее, чем мы предполагали. Но таков дух Мордора, Сэм; и это распространилось на каждый его уголок. Орки всегда вели себя так, по крайней мере, так говорится во всех сказках, когда они были одни. Но вы не можете получить от этого много надежды. Они ненавидят нас гораздо больше, целиком и всегда.
10 unread messages
If those two had seen us , they would have dropped all their quarrel until we were dead . "

Если бы эти двое увидели нас, они бы прекратили всю свою ссору, пока мы не умерли».
11 unread messages
There was another long silence . Sam broke it again , but with a whisper this time . " Did you hear what they said about that gobbler , Mr. Frodo ? I told you Gollum was n't dead yet , did n't I ? "

Наступило еще одно долгое молчание. Сэм снова прервал его, но на этот раз шепотом. «Вы слышали, что они говорили об этом обжоре, мистер Фродо? Я же говорил тебе, что Голлум еще не умер, не так ли?
12 unread messages
" Yes , I remember . And I wondered how you knew , " said Frodo . " Well come now ! I think we had better not move out from here again , until it has gone quite dark . So you shall tell me how you know , and all about what happened . If you can do it quietly . "

"Да, я помню. И мне было интересно, как ты узнал, — сказал Фродо. "Ну иди сейчас! Думаю, нам лучше не уходить отсюда, пока совсем не стемнеет. Так что вы должны рассказать мне, как вы узнали, и все о том, что произошло. Если ты можешь сделать это тихо».
13 unread messages
" I 'll try , " said Sam , " but when I think of that Stinker I get so hot l could shout . "

— Я попытаюсь, — сказал Сэм, — но когда я думаю об этом Вонючке, мне становится так жарко, что я могу кричать.
14 unread messages
There the hobbits sat under the cover of the thorny bush , while the drear light of Mordor faded slowly into a deep and starless night ; and Sam spoke into Frodo 's ear all that he could find words for of Gollum 's treacherous attack , the horror of Shelob , and his own adventures with the orcs . When he had finished , Frodo said nothing but took Sam 's hand and pressed it . At length he stirred .

Там хоббиты сидели под покровом колючего куста, а унылый свет Мордора медленно растворялся в глубокой беззвездной ночи; и Сэм говорил на ухо Фродо все, что мог найти слова о вероломном нападении Голлума, ужасе Шелоб и своих собственных приключениях с орками. Когда он закончил, Фродо ничего не сказал, но взял Сэма за руку и сжал ее. Наконец он пошевелился.
15 unread messages
" Well , I suppose we must be going on again , " he said . " I wonder how long it will be before we really are caught and all the toiling and the slinking will be over , and in vain . " He stood up . " It 's dark , and we can not use the Lady 's glass . Keep it safe for me , Sam . I have nowhere to keep it now , except in my hand , and I shall need both hands in the blind night . But Sting I give to you . I have got an orc-blade , but I do not think it will be my part to strike any blow again .

"Ну, я полагаю, мы должны идти снова," сказал он. «Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем нас действительно поймают, и все труды и кражи будут окончены, и напрасно». Он встал. «Темно, и мы не можем использовать стакан Госпожи. Сохрани это для меня, Сэм. Теперь мне негде его держать, кроме как в руке, а в слепую ночь мне понадобятся обе руки. Но Стинга я даю тебе. У меня есть орочий клинок, но я не думаю, что смогу снова нанести какой-либо удар.
16 unread messages
"

"
17 unread messages
It was difficult and dangerous moving in the night in the pathless land ; but slowly and with much stumbling the two hobbits toiled on hour by hour northward along the eastern edge of the stony valley . When a grey light crept back over the western heights , long after day had opened in the lands beyond , they went into hiding again and slept a little , turn by turn . In his times of waking Sam was busy with thoughts of food . At last when Frodo roused himself and spoke of eating and making ready for yet another effort , he asked the question that was troubling him most .

Трудно и опасно было передвигаться ночью по бездорожью; но медленно и сильно спотыкаясь, два хоббита час за часом брели на север вдоль восточного края каменистой долины. Когда серый свет снова закрался на западные вершины, спустя много времени после того, как в землях за ними открылся день, они снова попрятались и немного вздремнули, череда за чередой. Во время бодрствования Сэм был занят мыслями о еде. Наконец, когда Фродо очнулся и заговорил о еде и подготовке к очередному усилию, он задал вопрос, который беспокоил его больше всего.
18 unread messages
" Begging your pardon , Mr. Frodo , " he said , " but have you any notion how far there is still to go ? "

«Прошу прощения, господин Фродо, — сказал он, — но вы хоть представляете, как далеко вам еще идти?»
19 unread messages
" No , not any clear notion , Sam , " Frodo answered . " In Rivendell before I set out I was shown a map of Mordor that was made before the Enemy came back here ; but I only remember it vaguely . I remember clearest that there was a place in the north where the western range and the northern range send out spurs that nearly meet . That must be twenty leagues at least from the bridge back by the Tower . It might be a good point at which to cross . But of course , if we get there , we shall be further than we were from the Mountain , sixty miles from it , I should think . I guess that we have gone about twelve leagues north from the bridge now . Even if all goes well , I could hardly reach the Mountain in a week . I am afraid , Sam , that the burden will get very heavy , and I shall go still slower as we get nearer . "

«Нет, никакого ясного представления, Сэм», — ответил Фродо. «В Ривенделле, прежде чем я отправился в путь, мне показали карту Мордора, которая была сделана до того, как Враг вернулся сюда, но я лишь смутно ее помню. Я отчетливо помню, что на севере было место, где западный и северный хребты почти сходятся. Это должно быть не менее двадцати лиг от моста за Башней. Это может быть хорошей точкой для пересечения. Но, конечно, если мы доберемся туда, мы будем дальше, чем были от Горы, я думаю, в шестидесяти милях от нее. Я полагаю, что мы уже прошли около двенадцати лиг к северу от моста. Даже если все пойдет хорошо, я вряд ли смогу добраться до Горы за неделю. Боюсь, Сэм, что ноша станет очень тяжелой, и я буду идти еще медленнее, чем ближе мы будем приближаться.
20 unread messages
Sam sighed . " That 's just as I feared , " he said .

Сэм вздохнул. «Это именно то, чего я опасался», — сказал он.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому