Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин

Джон Толкин
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

1 unread messages
' And doubtless the good stone-work is the older and was wrought in the first building , ' said Gimli . ' It is ever so with the things that Men begin : there is a frost in Spring , or a blight in Summer , and they fail of their promise . '

— И, несомненно, хорошая каменная кладка старше и была сделана в первом здании, — сказал Гимли. «Это всегда так с тем, что начинают люди: бывает мороз весной или упадок летом, и они не выполняют своего обещания. '
2 unread messages
' Yet seldom do they fail of their seed , ' said Legolas . ' And that will lie in the dust and rot to spring up again in times and places unlooked-for .

— И все же редко они теряют свое семя, — сказал Леголас. «И это будет лежать в пыли и гнить, чтобы снова появиться в неожиданных временах и местах.
3 unread messages
The deeds of Men will outlast us , Gimli . '

Дела людей переживут нас, Гимли. '
4 unread messages
' And yet come to naught in the end but might-have-beens , I guess , ' said the Dwarf .

«И все же в конце концов сошли на нет, но, я думаю, могли бы быть», - сказал гном.
5 unread messages
' To that the Elves know not the answer , ' said Legolas .

— На это эльфы не знают ответа, — сказал Леголас.
6 unread messages
With that the servant of the Prince came and led them to the Houses of Healing ; and there they found their friends in the garden , and their meeting was a merry one . For a while they walked and talked , rejoicing for a brief space in peace and rest under the morning high up in the windy circles of the City . Then when Merry became weary , they went and sat upon the wall with the greensward of the Houses of Healing behind them ; and away southward before them was the Anduin glittering in the sun , as it flowed away , out of the sight even of Legolas , into the wide flats and green haze of Lebennin and South Ithilien .

С этим пришел слуга Принца и повел их в Дома Исцеления; и там они нашли своих друзей в саду, и их встреча была веселой. Некоторое время они шли и разговаривали, радуясь недолгому покою и покою под утренним солнцем высоко в ветреных кругах Города. Затем, когда Мерри утомился, они пошли и сели на стену, а за ними зеленая лужайка Домов Исцеления; а далеко на юге перед ними сверкал на солнце Андуин, утекавший из поля зрения даже Леголаса в широкие равнины и зеленую дымку Лебеннина и Южного Итилиэна.
7 unread messages
And now Legolas fell silent , while the others talked , and he looked out against the sun , and as he gazed he saw white sea-birds beating up the River .

И вот Леголас умолк, в то время как другие говорили, и он посмотрел на солнце, и, глядя, он увидел белых морских птиц, бьющихся вверх по Реке.
8 unread messages
' Look ! ' he cried . ' Gulls ! They are flying far inland . A wonder they are to me and a trouble to my heart . Never in all my life had I met them , until we came to Pelargir , and there I heard them crying in the air as we rode to the battle of the ships . Then I stood still , forgetting war in Middle-earth ; for their wailing voices spoke to me of the Sea . The Sea ! Alas ! I have not yet beheld it . But deep in the hearts of all my kindred lies the sea-longing , which it is perilous to stir . Alas ! for the gulls . No peace shall I have again under beech or under elm . '

'Смотреть!' он плакал. «Чайки! Они летят далеко вглубь страны. Чудо они для меня и беда для сердца моего. Никогда за всю свою жизнь я не встречал их, пока мы не пришли в Пеларгир, и там я услышал их плач в воздухе, когда мы ехали на битву кораблей. Тогда я остановился, забыв о войне в Средиземье; ибо их плачущие голоса говорили мне о Море. Море! Увы! Я еще не видел его. Но глубоко в сердцах всех моих родных лежит тоска по морю, которую опасно возбуждать. Увы! для чаек. Не будет мне покоя ни под буком, ни под вязом. '
9 unread messages
' Say not so ! ' said Gimli .

— Не говори так! — сказал Гимли.
10 unread messages
' There are countless things still to see in Middle-earth , and great works to do . But if all the fair folk take to the Havens , it will be a duller world for those who are doomed to stay . '

— В Средиземье еще есть на что посмотреть, и предстоит совершить великие дела. Но если весь светлый народ отправится в Гавани, мир станет скучнее для тех, кто обречен остаться. '
11 unread messages
' Dull and dreary indeed ! ' said Merry : ' You must not go to the Havens , Legolas . There will always be some folk , big or little , and even a few wise dwarves like Gimli , who need you . At least I hope so . Though I feel somehow that the worst of this war is still to come . How I wish it was all over , and well over ! '

— Скучно и тоскливо! — сказал Мерри. — Ты не должен идти в Гавани, Леголас. Всегда найдется народ, большой или маленький, и даже несколько мудрых гномов вроде Гимли, которым ты нужен. По крайней мере, я на это надеюсь. Хотя я почему-то чувствую, что худшее в этой войне еще впереди. Как бы я хотел, чтобы все это кончилось, и хорошо кончилось!
12 unread messages
' Do n't be so gloomy ! ' cried Pippin . ' The Sun is shining , and here we are together for a day or two at least . I want to hear more about you all . Come , Gimli ! You and Legolas have mentioned your strange journey with Strider about a dozen times already this morning . But you have n't told me anything about it . '

— Не будь таким мрачным! — воскликнул Пиппин. «Солнце светит, и вот мы вместе хотя бы день или два. Я хочу услышать больше обо всех вас. Давай, Гимли! Этим утром вы с Леголасом упомянули о вашем странном путешествии со Бродягом около дюжины раз. Но ты ничего мне об этом не сказал. '
13 unread messages
' The Sun may shine here , ' said Gimli , ' but there are memories of that road that I do not wish to recall out of the darkness . Had I known what was before me , I think that not for any friendship would I have taken the Paths of the Dead . '

«Может быть, здесь и светит солнце, — сказал Гимли, — но есть воспоминания об этой дороге, которые я не хочу вспоминать из темноты. Если бы я знал, что ждет меня впереди, я думаю, что ни за какую дружбу я не пошел бы по Пути Мертвых. '
14 unread messages
' The Paths of the Dead ? ' said Pippin . ' I heard Aragorn say that and I wondered what he could mean . Wo n't you tell us some more ? '

«Пути мертвых?» — сказал Пиппин. — Я слышал, как это сказал Арагорн, и мне стало интересно, что он мог иметь в виду. Не расскажете ли вы нам еще кое-что?
15 unread messages
' Not willingly , ' said Gimli . ' For upon that road I was put to shame : Gimli Glóin 's son , who had deemed himself more tough than Men , and hardier under earth than any Elf . But neither did I prove ; and I was held to the road only by the will of Aragorn . '

— Не по своей воле, — сказал Гимли. «Ибо на этой дороге я был посрамлен: Гимли, сын Глоина, который считал себя крепче людей и крепче под землей, чем любой эльф. Но и я не доказал; и меня удержала в дороге только воля Арагорна. '
16 unread messages
' And by the love of him also , ' said Legolas .

— И любовью к нему тоже, — сказал Леголас.
17 unread messages
' For all those who come to know him come to love him after his own fashion , even the cold maiden of the Rohirrim . It was at early morn of the day ere you came there , Merry , that we left Dunharrow , and such a fear was on all the folk that none would look on our going , save the Lady Éowyn , who lies now hurt in the House below . There was grief at that parting , and I was grieved to behold it . '

«Ибо все, кто узнает его, полюбит его по-своему, даже холодная дева рохиррим. Ранним утром того дня, как ты пришел туда, Мерри, мы покинули Дунхарроу, и весь народ был в таком страхе, что никто не смотрел на нас, кроме леди Эовин, которая теперь ранена в доме внизу. . Было горе в этой разлуке, и мне было грустно смотреть на это. '
18 unread messages
' Alas ! I had heart only for myself , ' said Gimli . ' Nay ! I will not speak of that journey . '

'Увы! У меня было сердце только для себя, — сказал Гимли. 'В настоящее время! Я не буду говорить об этом путешествии. '
19 unread messages
He fell silent ; but Pippin and Merry were so eager for news that at last Legolas said : ' I will tell you enough for your peace ; for I felt not the horror , and I feared not the shadows of Men , powerless and frail as I deemed them . '

Он замолчал; но Пиппин и Мерри так жаждали новостей, что в конце концов Леголас сказал: — Я расскажу вам достаточно для вашего успокоения; ибо я не чувствовал ужаса, и я не боялся теней Людей, бессильных и хрупких, как я их считал. '
20 unread messages
Swiftly then he told of the haunted road under the mountains , and the dark tryst at Erech , and the great ride thence , ninety leagues and three , to Pelargir on Anduin . ' Four days and nights , and on into a fifth , we rode from the Black Stone , ' he said . ' And lo ! in the darkness of Mordor my hope rose ; for in that gloom the Shadow Host seemed to grow stronger and more terrible to look upon . Some I saw riding , some striding , yet all moving with the same great speed . Silent they were , but there was a gleam in their eyes . In the uplands of Lamedon they overtook our horses , and swept round us , and would have passed us by , if Aragorn had not forbidden them .

Затем он быстро рассказал о призрачной дороге под горами, и о мрачном свидании в Эрехе, и о долгом путешествии оттуда, девяносто три лье, в Пеларгир на Андуине. «Четыре дня и ночи и пятый мы ехали от Черного камня», — сказал он. «И вот! во мраке Мордора взошла моя надежда; ибо в этом мраке Теневое Воинство, казалось, становилось сильнее и страшнее на вид. Одних я видел верхом, других шагающими, но все они двигались с одинаковой огромной скоростью. Они были молчаливы, но в их глазах был блеск. На нагорьях Ламедона они обогнали наших лошадей, обогнули нас и прошли бы мимо, если бы Арагорн не запретил им это.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому