Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Роберт Хайнлайн

Роберт Хайнлайн
Чужак в чужой стране / A stranger in a strange country B2

1 unread messages
" No trouble , " Mike denied . " It ’ s just that they are beginning to suspect that we are here – that I am here , rather . They think the rest are dead . The Innermost Temple , I mean . The other circles aren ’ t being bothered especially ? and many of them have left town until it blows over . " He grinned . " We could get a good price for these hotel rooms ; the city is filling up ‘ way past capacity with Bishop Short ’ s shock troops . "

«Нет проблем», — отрицал Майк. «Просто они начинают подозревать, что мы здесь – вернее, я здесь. Они думают, что остальные мертвы. Я имею в виду Сокровенный Храм. Другие круги особо не беспокоят? покинул город, пока он не утихнет». Он ухмыльнулся. «Мы могли бы получить хорошую цену за эти гостиничные номера; город переполнен ударными отрядами епископа Шорта».
2 unread messages
" Well ? Isn ’ t it about time to get the family elsewhere ? "

— Ну? Не пора ли перевезти семью в другое место?
3 unread messages
" Jubal , don ’ t worry about it . That car never had a chance to report , even by radio . I ’ m keeping a close watch . It ’ s no trouble , now that Jill is over her misconceptions about ‘ wrongness ’ in discorporating persons who have wrongness in them . I used to have to go to all sorts of complicated expedients to protect us . But now Jill knows that I do it only as fullness is grokked . " The Man from Mars grinned boyishly . " Last night she helped me with a hatchet job ? nor was it the first time she has done so . "

«Джубал, не волнуйся об этом. У этой машины не было возможности сообщить, даже по радио. Я внимательно слежу. в них есть что-то неправильное. Раньше мне приходилось прибегать к разного рода сложным уловкам, чтобы защитить нас. Но теперь Джилл знает, что я делаю это только тогда, когда поражаюсь полноте». Человек с Марса мальчишески ухмыльнулся. «Вчера вечером она помогла мне с топором? И это не первый раз, когда она это делает».
4 unread messages
" What sort of a job ? "

«Какая работа?»
5 unread messages
" Oh , just a follow - up on the jail break . Some few of those in jail or prison I couldn ’ t release ; they were vicious . So I got rid of them before I got rid of the bars and doors .

«О, просто продолжение побега из тюрьмы. Некоторых из тех, кто сидел в тюрьме или тюрьме, я не смог освободить; они были порочными. Поэтому я избавился от них раньше, чем от решеток и дверей.
6 unread messages
But I have been slowly grokking this whole city for many months now ? and quite a few of the worst were not in jail . Some of them were even in public office . I have been waiting , making a list , making sure of fullness in each case . So , now that we are leaving this city – they don ’ t live here anymore . Missing . They needed to be discorporated and sent back to the foot of the line to try again . Incidentally , that was the grokking that changed Jill ’ s attitude from squeamishness to hearty approval : when she finally grokked in fullness that it is utterly impossible to kill a man – that all we were doing was much like a referee removing a man from a game for ‘ unnecessary roughness . ’ "

Но я уже много месяцев медленно грокую весь этот город? и многие из худших не сидели в тюрьме. Некоторые из них даже занимали государственные должности. Я ждала, составляя список, в каждом случае убеждаясь в наполненности. Итак, теперь, когда мы уезжаем из этого города – они здесь больше не живут. Отсутствующий. Их нужно было растворить и отправить обратно в конец очереди, чтобы попытаться еще раз. Между прочим, именно это ворчание изменило отношение Джилл от брезгливости к искреннему одобрению: когда она, наконец, во всей полноте ворчала, что убить человека совершенно невозможно – что все, что мы делали, было очень похоже на то, как судья удаляет человека из игры за... ненужная грубость».
7 unread messages
" Aren ’ t you afraid of playing God , lad ? "

— Парень, ты не боишься играть в Бога?
8 unread messages
Mike grinned with unashamed cheerfulness . " I am God . Thou art God ? and any jerk I remove is God , too . Jubal , it is said that God notes each sparrow that falls . And so He does . But the proper closest statement of it that can be made in English is that God cannot avoid noting the sparrow because the Sparrow is God . And when a cat stalks a sparrow both of them are God , carrying out God ’ s thoughts . "

Майк ухмыльнулся с бесстыдной радостью. «Я — Бог. Ты — Бог? И любой рывок, который я удаляю, — это тоже Бог. Джубал, говорят, что Бог замечает каждого падающего воробья. И Он так и делает. Но самое близкое изложение этого, которое можно сделать на английском языке, — заключается в том, что Бог не может не заметить воробья, потому что Воробей — это Бог. А когда кошка подкрадывается к воробью, они оба — Бог, осуществляющие Божьи мысли».
9 unread messages
Another sky car started to land and vanished just before touching ; Jubal hardly thought it worth comment . " How many did you find worthy of being tossed out of the game last night ? "

Еще один небесный автомобиль начал приземляться и исчез прямо перед тем, как коснуться; Джубал вряд ли счел нужным комментировать. «Скольких вы сочли достойными быть выброшенными из игры вчера вечером?»
10 unread messages
" Oh , quite a number . About a hundred and fifty . I guess – I didn ’ t count . This is a large city , you know . But for a while it is going to be an unusually decent one . No cure , of course – there is no cure , short of acquiring a hard discipline .

«О, довольно много. Около ста пятидесяти. Наверное – я не в счет. Знаете, это большой город. Но какое-то время он будет необычайно приличным. Никакого лечения, конечно, нет, кроме строгой дисциплины.
11 unread messages
" Mike looked unhappy . " And that is what I must ask you about , Father . I ’ m afraid I have misled the people who have followed me . All our brothers . "

Майк выглядел несчастным. «И именно об этом я должен тебя спросить, отец. Боюсь, я ввел в заблуждение людей, которые следовали за мной. Все наши братья. "
12 unread messages
" How , Mike ? "

— Как, Майк?
13 unread messages
" They ’ re too optimistic . They have seen how well it has worked for us , they all know how happy they are , how strong and healthy and aware – how deeply they love each other . And now they think they grok that it is just a matter of time until the whole human race will reach the same beatitude . Oh , not tomorrow – some of them grok that two thousand years is but a moment for such an experiment . But eventually .

«Они слишком оптимистичны. Они видели, как хорошо это сработало для нас, они все знают, насколько они счастливы, насколько сильны, здоровы и осознают, как глубоко они любят друг друга. И теперь они думают, что понимают, что это лишь вопрос времени, когда весь человеческий род достигнет такого же блаженства. О, не завтра – некоторые из них понимают, что две тысячи лет – всего лишь момент для такого эксперимента. Но в конце концов.
14 unread messages
" And I thought so , too , at first . I led them to think so . But , Jubal , I had missed a key point : Humans are not Martians . I made this mistake again and again – corrected myself ? and still made it . What works perfectly for Martians does not necessarily work for humans . Oh , the conceptual logic which can be stated only in Martian does work for both races . The logic is invariant ? but the data are different . So the results are different . "

«И я тоже сначала так думал. Я заставил их так думать. Но, Джубал, я упустил ключевой момент: люди не марсиане. Я совершал эту ошибку снова и снова – исправлялся? То, что идеально работает для марсиан, не обязательно работает для людей. О, концептуальная логика, которую можно сформулировать только у марсиан, работает для обеих рас. Логика инвариантна? Но данные разные. Поэтому и результаты разные».
15 unread messages
" I couldn ’ t see why , if people were hungry , some of them didn ’ t volunteer to be butchered so that the rest could eat ? on Mars this is obvious – and an honor . I couldn ’ t understand why babies were so prized . On Mars our two little girls in there would simply be dumped outdoors , to live or to die – and on Mars nine out of ten nymphs die their first season . My logic was right but I had misread the data : here babies do not compete but adults do ; on Mars adults don ’ t compete at all , they ’ ve been weeded out as babies .

«Я не мог понять, почему, если люди были голодны, некоторые из них не вызвались пойти на убой, чтобы остальные могли поесть? на Марсе это очевидно – и это большая честь. Я не мог понять, почему так ценятся дети. На Марсе наших двух маленьких девочек просто выбросили бы на улицу, чтобы они жили или умерли, а на Марсе девять из десяти нимф умирают в свой первый сезон. Моя логика была верной, но я неправильно истолковал данные: здесь конкурируют не младенцы, а взрослые; на Марсе взрослые вообще не соревнуются, их отсеивают еще младенцами.
16 unread messages
But one way or another , competing and weeding has to take place ? or a race goes down hill .

Но так или иначе конкуренция и прополка должны иметь место? или гонка идет под откос.
17 unread messages
" But whether or not I was wrong in trying to take the competition out at both ends , I have lately begun to grok that the human race won ’ t let me , no matter what . "

«Но независимо от того, ошибался ли я, пытаясь победить конкуренцию с обеих сторон, в последнее время я начал понимать, что человеческая раса не позволит мне, несмотря ни на что».
18 unread messages
Duke stuck his head into the room . " Mike ? Have you been watching outside ? There is quite a crowd gathering around the hotel . "

Дьюк сунул голову в комнату. «Майк? Ты смотрел снаружи? Вокруг отеля собралась толпа».
19 unread messages
" I know , " agreed Mike . " Tell the others that waiting has not filled . " He went on to Jubal , " ‘ Thou art God . ’ It ’ s not a message of cheer and hope , Jubal . It ’ s a defiance – and an unafraid unabashed assumption of personal responsibility . " He looked sad . " But I rarely put it over . A very few , so far just these few here with us today , our brothers , understood me and accepted the bitter half along with the sweet , stood up and drank it – grokked it . The others , the hundreds and thousands of others , either insisted on treating it as a prize without a contest – a ‘ conversion ’ ? or ignored it entirely . No matter what I said they insisted on thinking of God as something outside themselves . Something that yearns to take every indolent moron to His breast and comfort him . The notion that the effort has to be their own ? and that all the trouble they are in is of their own doing ? is one that they can ’ t or won ’ t entertain . "

«Я знаю», — согласился Майк. «Скажи остальным, что ожидание не закончилось». Он продолжил Джубала: «Ты — Бог». Это не послание радости и надежды, Джубал. Это вызов – и бесстрашное, беззастенчивое принятие на себя личной ответственности». Он выглядел грустным. «Но я редко это перекладываю. Очень немногие, пока только те немногие, которые здесь сегодня с нами, наши братья, поняли меня и приняли горькую половину вместе со сладкой, встали и выпили ее – ворчали. сотни и тысячи других либо настаивали на том, чтобы относиться к нему как к призу без соревнования – «обращению»?, либо полностью игнорировали его. Что бы я ни говорил, они настаивали на том, чтобы думать о Боге как о чем-то вне себя. ленивый идиот, прижавшийся к Его груди и утешающий его. Представление о том, что усилия должны быть их собственными? и что все неприятности, в которые они попадают, являются их собственными действиями? - это то, что они не могут или не хотят принимать во внимание».
20 unread messages
The Man from Mars shook his head .

Человек с Марса покачал головой.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому